القائمة الرئيسية

الصفحات

مصطلحات شائعة في اللغة الإنجليزية مع جمل توضيحية

Idioms


المصطلح "idiom" هو تعبير أو عبارة لا يتعلّق معناها بالمعنى الحرفي لكلماتها، بعبارة أخرى "التعبيرات الإصطلاحية تعني شيئاً مختلفاً عن الكلمات الفردية".

إذا كنت شخصًا يحب مشاهدة الأفلام والمسلسلات باللغة الإنجليزية، أو إذا كنت معتادًا على قراءة الكتب والصحف، فمن المؤكد أنك ستصادف عددًا من المصطلحات. ربما كانت هناك مواقف شعرت فيها أنك لم تفهم حقًا ما تقوله الشخصيات. تعرف على معنى المصطلحات وكيفية إستخدامها.

صورة لصفحة من كتاب من قاموس اللغة الإنجليزية


 # Above and beyond

أكثر مما هو مطلوب أو متوقع

- The project has faced costs far above and beyond what was expected.
لقد واجه المشروع تكاليف أعلى بكثير مما كان متوقعا.

# Babe in arms
صغير جدًا أو عديم الخبرة جدًا يشغل منصبًا مهمًا.
(تستخدم لوصف شخص غير مستعد للموقف الذي يجد نفسه فيه)


- He cannot be appointed as a director, He’s a babe in arms in financial    

  matters.                                        لا يمكن تعيينه كمدير، فهو طفل صغير في المسائل المالية

# Call (someone) Names
يعني إهانتهم؛  لاستخدام أوصاف مسيئة ضد شخص ما؛  للإساءة اللفظية لشخص ما

- If I wear these clouths, people will make fun of me and call me names.

إذا ارتديت هذه الملابس، سوف يسخر الناس مني ويصفوني بالقاب قبيحة

# A Day Late and a Dollar Short

متأخر جدًا وضعيف جدًا لتحقيق التأثير المطلوب


- His efforts to save the company was a day late and a dollar short.

كانت جهوده لإنقاذ الشركة متأخرة
 

# 800 Pound Gorilla

يعني بها منظمة أو شركة أو كيان قوي جدًا لدرجة أنه يعمل دون مراعاة لقواعد أو قوانين أو حقوق الآخرين؛  

شركة أو مؤسسة كبيرة جدًا وقوية لدرجة أنها تحصل على ما تريد؛  القوة المهيمنة في الصناعة. 

- Microsoft is now the 800-pound gorilla in artificial intelegence

أصبحت مايكروسوفت الآن القوة المهيمنة في مجال الذكاء الاصطناعي

# Face it 
 تعني أن تكون صادقًا وأن تعترف وتتقبل الحقائق غير السارة؛  تقبل الواقع رغم صعوبة قبوله؛  انظر إلى الأشياء كما هي في الواقع

- Face it, the company won't care if you leave your job

واجه الأمر، لن تهتم الشركة إذا تركت وظيفتك

# Gain Ground
لإحراز تقدم، أو البدء في تحقيق النجاح، أو أن تصبح مقبولاً أو مؤثرًا بشكل متزايد.

 - His party is gaining ground in the elections

 حزبه يحقق المكاسب في الانتخابات

# Ham up/ ham it up
هو المبالغة في التعبير عن المشاعر أو المبالغة فيها بحيث تصبح غير قابلة للتصديق.  كذلك، يمكن أن يعني المصطلح المزاح أو التباهي.

- This actor always hams it up on screen. That's why he’s didn't become a popular actor.

هذا الممثل يبالغ دائمًا في أداء أدواره على الشاشة، ولهذا السبب لم يصبح ممثلًا مشهورًا.

# I Wasn’t Born Yesterday
 أنا ليست ساذجا او ليس من السهل خداعي 


- You really expect me to believe your lies? I Wasn’t Born Yesterday

هل تتوقع حقًا أن أصدق أكاذيبك؟ لم أولد بالأمس

# Join the Club/Welcome to the club

تعبير يشير إلى أن الشخص الذي يتم التحدث إليه يمر بنفس الموقف السيء أو مشابه له



# Jack up
رفعه أو زيادته


- The government jacked up gasoline prices twice this year

رفعت الحكومة أسعار البنزين مرتين هذا العام


# Keep Your Pants On

 يعني أنه يجب عليك التحلي بالصبر والانتظار بهدوء.  ابقى هادئا ولا تتحمس


# Kind of (kinda)
  يعني شبيه؛  تقريبا كما لو؛  إلى حد ما؛  بدلاً من؛  نوع من  غالباً 


- It's kinda creepy watching a horror movie at night with lights off

إنه أمر مخيف نوعًا ما أن تشاهد فيلم رعب في الليل مع إطفاء الأنوار

 

# A Little Bird Told Me

لقد اكتشفت هذه المعلومات من مصدر لا أستطيع أو لن أكشف عنه.


- A Little Bird Told Me that our company is in huge financial trouble  

أخبرني الطائر الصغير أن شركتنا تعاني من مشكلة مالية كبيرة 

# makes my blood run cold

يملأك بالخوف أو الرعب الشديد.


- The way he knocked on the door made my blood run cold

الطريقة التي طرق بها الباب ارعبتني كثيراً

- This horror movie makes my blood run cold

فيلم الرعب هذا يجعل دمي يتجمد


# Neither Fish Nor Fowl

غريب ولا يتناسب بسهولة مع أي فئة أو مجموعة محددة.


- Her personality was confusing to me ,she's neither fish or fowl yet.

كانت شخصيتها مربكة بالنسبة لي، فهي لا تنتمي لأي فئة

# Night Owl

هو الشخص الذي يظل مستيقظًا في وقت متأخر من الليل ويفضل أن يكون نشطًا أثناء الليل

- How do those who do night shifts cope? 

Were you already a night owl before starting

كيف يتعامل الأشخاص الذين يعملون في نوبات ليلية؟

هل كنت بالفعل من محبي السهر قبل البدء


# Olive Branch

غصن الزيتون هو رمز السلام وحسن النية أو علامة الرغبة في السلام؛  عرض السلام.


- I offered an olive branch to put our differences aside and find common ground. 

But he said no thanks, I think theres nothing more to do

لقد قدمت غصن الزيتون لوضع خِلافاتنا جانبا وإيجاد أرضية مشتركة. 

 لكنه قال لا شكرًا، أعتقد أنه لا يوجد شيء آخر للقيام به.



تعليقات

التنقل السريع